Condiciones Generales de Contratación (CGC)
§ 1 Ámbito de aplicación, objeto del contrato
1.1 Las presentes condiciones se aplican al arrendamiento de apartamentos (en adelante «apartamento») con fines de alojamiento, así como a todos los demás servicios prestados por el operador en este contexto. Se aplican tanto a consumidores como a empresarios; cuando una cláusula establezca una distinción, así se indicará.
1.2 Los apartamentos están destinados exclusivamente al alojamiento temporal, durante un máximo de seis meses, salvo que se acuerde otra cosa en forma de texto.
1.3 No existe derecho a un apartamento determinado dentro de una categoría, salvo que se haya prometido expresamente.
1.4 El subarriendo o el realquiler de los apartamentos cedidos, así como un uso para fines distintos del alojamiento, requieren el consentimiento previo del operador en forma de texto.
§ 2 Celebración del contrato
2.1 El contrato de alojamiento se perfecciona con la confirmación de la reserva por parte del operador. La reserva y la confirmación pueden realizarse por teléfono, por correo electrónico, a través del sistema de reservas en línea o por escrito.
2.2 Las partes contratantes son el operador y el huésped. Si quien reserva lo hace para otros huéspedes, responde de las obligaciones de estos derivadas del contrato como de las propias.
§ 3 Servicios, precios, pago
3.1 Se aplican los precios mostrados en el sistema de reservas en el momento de la reserva. Dichos precios incluyen el impuesto sobre el valor añadido legal aplicable en cada caso.
3.2 El pago se tramita a través del proveedor de servicios de pago Stripe.
3.3 En las reservas realizadas con más de 7 días de antelación al día de llegada, el operador emite una factura; el importe total debe abonarse a más tardar 7 días antes de la llegada.
3.4 En las reservas realizadas dentro de los 7 días previos al día de llegada, el importe total debe abonarse de inmediato al reservar a través de Stripe.
3.5 Determinante para la posibilidad de cancelación es el pago: antes del pago es posible la cancelación conforme al § 4. Tras efectuarse el pago, la reserva es vinculante; el importe pagado no es reembolsable.
3.6 Si el huésped incurre en mora con un pago debido, el operador puede resolver el contrato con efecto inmediato y ceder el apartamento a terceros. Queda reservada la reclamación de daños adicionales, en particular por la pérdida de un alquiler alternativo.
§ 4 Desistimiento, cancelación, no presentación
4.1 Mientras no se haya efectuado pago alguno, el huésped puede cancelar gratuitamente en forma de texto (p. ej. por correo electrónico) hasta 7 días antes de la llegada.
4.2 En caso de cancelación posterior a los 7 días previos a la llegada, así como en caso de no presentación sin cancelación previa (no-show), el precio total acordado se devenga en concepto de indemnización (100 %), deducidos los gastos ahorrados.
4.3 Tras efectuarse el pago, la cancelación queda excluida; se aplica el § 3.5.
4.4 El operador tiene derecho a desistir del contrato por causa justificada, en particular en caso de fuerza mayor, en caso de datos incorrectos o engañosos del huésped sobre su persona o sobre la finalidad de la reserva, o cuando la ejecución del contrato resulte imposible por causas no imputables al operador. El huésped será informado sin demora; los importes ya pagados se reembolsarán en tal caso.
§ 5 Derecho de desistimiento
5.1 En los contratos de alojamiento para fines distintos de la vivienda, celebrados para una fecha o un periodo determinados, no existe derecho legal de desistimiento (§ 312g apdo. 2 n.º 9 del Código Civil alemán, BGB). Por ello, la reserva de un apartamento para un periodo de estancia determinado es vinculante desde el inicio; se aplican las reglas de cancelación del § 4.
§ 6 Llegada y salida
6.1 El apartamento está a disposición del huésped el día de llegada a partir de las 15:00 h. Si el apartamento ya está listo, es posible una entrada anticipada previo acuerdo.
6.2 El día de salida, el apartamento debe desalojarse antes de las 11:00 h. Si el desalojo se produce más tarde por motivos imputables al huésped, se cobrará el 50 % de la tarifa diaria; queda reservado un daño adicional (p. ej. por una reocupación impedida).
6.3 Una llegada antes de las 12:00 h o después de las 20:00 h debe acordarse con suficiente antelación con el operador.
§ 7 Obligaciones del huésped, normas de la casa
7.1 Todos los apartamentos son apartamentos para no fumadores. Está prohibido fumar en los apartamentos y en los espacios interiores. En caso de infracción podrán cobrarse los costes de una limpieza especial.
7.2 El huésped se compromete a un trato cuidadoso del apartamento y a un comportamiento respetuoso con el vecindario (tranquila ubicación en el patio interior).
7.3 Debe respetarse el número máximo de personas indicado para cada apartamento.
7.4 No está permitido introducir animales domésticos en los apartamentos.
§ 8 Responsabilidad, comunicación de defectos
8.1 El huésped responde frente al operador de los daños causados por él o por sus acompañantes.
8.2 Por los objetos aportados, el operador no asume responsabilidad alguna en caso de pérdida, robo, deterioro o destrucción; el eventual seguro corresponde al huésped.
8.3 Si la prestación del servicio resulta imposible por fuerza mayor, el operador no es responsable; en tal caso se esforzará por procurar una prestación equivalente.
8.4 Las averías o defectos deben comunicarse al operador sin demora para que pueda subsanarlos. El huésped está obligado a contribuir, en lo que le sea razonable, a subsanar la avería y a mantener el posible daño en el mínimo.
8.5 Los objetos dejados se conservan durante 14 días y se eliminan después. El eventual envío se realiza por cuenta y riesgo del huésped.
8.6 Por lo demás, el operador responde de forma ilimitada en caso de dolo y culpa grave, así como por la lesión de la vida, el cuerpo o la salud. En caso de culpa leve responde únicamente por el incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales (obligaciones cardinales) y limitado en su cuantía al daño previsible y típico del contrato.
§ 9 Protección de datos
El tratamiento de datos personales se rige por la política de privacidad del operador, disponible en el sitio web.
§ 10 Disposiciones finales
10.1 El lugar de cumplimiento, el lugar de pago y —en la medida en que sea legalmente admisible— el fuero competente es el domicilio del operador en Leverkusen.
10.2 Se aplica el Derecho de la República Federal de Alemania.
10.3 Si algunas disposiciones de estas CGC fueran o devinieran ineficaces o nulas, ello no afectará a la validez de las restantes disposiciones. Por lo demás, se aplican las disposiciones legales.
10.4 Es determinante la versión alemana de estas CGC. Las traducciones a otros idiomas sirven exclusivamente para una mejor comprensión; en caso de discrepancias o cuestiones de interpretación, prevalece la versión alemana.